| 1. | Lily pads float on the surface of water and double the area they cover everyday 睡莲叶子通常漂浮在水表面上,并且其覆盖面积每天翻一番。 |
| 2. | When lily pads cover up the whole surface of a pond , all fish and other organisms living underneath will suffocate to death 当睡莲叶子将整个池子表面盖满时,生长在下面的所有鱼类将因窒息而死去。 |
| 3. | For this reason i would like to borrow the examples of the " lily pad problem " that once troubled france and the " horse manure public hazard " that some british scholars warned people of during the industrial revolution 因此,我想借用曾经困扰整个法兰西的“睡莲叶子问题”和在工业革命期间,某些英国学者警告人们的“马粪公害”的例子来做讲解。 |
| 4. | There are many interesting water games , including a mock pirate ship , two play structures , a lily pad walk , wood log walks , water guns , slides in animal shapes and a central island with a cascade 馆内并设有多种有趣的水上游戏设施,如海盗船、两个嬉水组合架、荷叶型走道、圆本型走道、水枪、数条动物形状的滑梯及设有一道瀑布的人造小岛等。 |
| 5. | Suppose lily pads cover up the whole surface of a pond on the 30th day of their growth ( when they bring all life forms in that pond to a horrible end ) , how long does it take them to shield half of the surface 假如睡莲叶子在它们生长过程中的第三十天时就盖满整个池子(将这个池子里的所有生命送入一个恐怖的尽头) ,那么盖满半个池子需耗多少时间呢? |
| 6. | Defense secretary donald rumsfeld wants to redeploy these troops to facilities located along what some military strategists refer to as " lily pads " - small , flexible military operating locations , stretching from southeast asia to west africa 某些军事战略家把从东南亚延伸到西非的小型、灵活的军事基地称为“睡莲漂叶” ,而国防部长唐纳德?拉姆斯菲尔德就是想在这些基地沿线的设施上重新部署这些军队。 |
| 7. | The " lily pad theory " qualifies as an appropriate and severe warning : absolutely do not underestimate the severity of any environmental problem , because it develops at an accelerated pace and simply gives people no time to come to their senses and react when it has " accelerated " past the point of no return “睡莲叶子理论”被认为是一个合适而严肃的忠告:千万不要低估任何环境问题的严重性,因为它加速发展并且在人们还没来得及回过头来时就发展到无法挽救的地步。 |